Сайт журналиста Владимира Шака

Апельсины у кромки прибоя, или Как украинцев принимают в Турции




Я люблю море во всех его проявлениях. И своими ближайшими родственниками из животного мира считаю не обезьян, как некоторые другие люди, а дельфинов. Они-то как раз и были первыми существами, встретившими наш теплоход на подходе к Босфору, который отделяет Черное море от внутреннего турецкого моря - Мраморного.

Дельфины, резвясь, несколько раз приближались к нашей «Каледонии», любезно предоставленной украинским журналистам судоходной компанией «Укрферри», попарно выпрыгивая из воды, словно приветствуя нас и извещая о том, что полуторасуточный переход по неспокойному морю из Одессы в Стамбул близится к завершению.

А потом, легко обогнав теплоход, они скрылись за волнами, которые свежий попутный ветер неутомимо гнал к турецкому берегу, все отчетливее вырисовывавшемуся на горизонте.

Последуем и мы скорее туда. Право слово, в стране, где прибой пенистый выбрасывает на влажный песок пальмовые ветви и апельсины (!), что не раз доводилось наблюдать, есть на что посмотреть и есть чему удивиться.

 

Обязательно ли в Турции знать турецкий язык?

Мне лично показалось, что вовсе не обязательно. В отелях, в которых мы останавливались [а их было шесть, включая самый фешенебельный отель средиземноморского побережья - шестизвездочный «Марко Поло»], вам вежливо и обстоятельно объяснят по-русски условия проживания. Упомянув при этом об окрестных достопримечательностях. Не чувствуешь себя одиноко, оторванным от родины, и в номере. Телевизор, как правило, принимает несколько русскоязычных каналов. Ну, а компания для совместно досуга подберется в первый же вечер: русские и украинцы - столь же уважаемые тут туристы, как и немцы, скажем.

Главное, не ошибиться дома, при выборе туристической компании. В остальном проблем не должно возникнуть. Ведь побережье - самая спокойная зона Турции. Порядок на нем поддерживает анталийская полиция, руководимая женщиной. Кстати, это единственная в стране женщина - директор полиции.

За содействием же в устранении мелких неурядиц всегда можно обратиться к почетному консулу Украины в Анталии. Во время нашей поездки в Турцию им был Айхан Сарач [он и оказался одним из организаторов украинско-турецкого  форума, куда и отправились мы из Одессы]. По замечанию Айхана, называющего себя турецким хохлом, он получает большое удовольствие, если ему удается помочь украинскому туристу. Кстати, если в отель поселяется гражданин Турции, платить за проживание ему придется гораздо больше, нежели, например, приехавшему в Анталию на отдых украинцу. Потому что иноземный турист привозит в Турцию валюту, пополняя ею государственную казну. И очень даже существенно пополняя.

Анталия, к слову, численность которой сопоставима с численностью Запорожской области [миллион в городе живет и миллион - в провинции] в год от туризма получает [держитесь за стул] шесть миллиардов(!) долларов. За последние пару десятилетий на анталийском побережье построено около тысячи(!) отелей, сто из которых - пятизвездочные. В обиходе их называют отелями, где «все включено»: сытное трехразовое питание [нужно только иметь в виду, что турки не едят свинину и туристам ее не предлагают], бары, сауны и бани с крытыми бассейнами, а также тренажерные залы.

Вы полагаете, что все эти удовольствия, включая дармовые [и хоть залейся!] виски с содовой или мартини со льдом, чрезмерно дорогие? Не совсем так. Суточное пребывание в шестизвездочном «Марко Поло» - отеле клубного типа, в межсезонье потянет на такую сумму, на которую у нас на Азовском море, явно уступающем Средиземному, не снимешь номер отель, даже если объедешь все побережье. Летом, в разгар курортного сезона, цена за номер удваивается, но все равно цена остается не заоблачной.  Ну а о качестве сервиса в отеле клубного типа можно только догадываться несведущему человеку. Это европейский уровень, помноженный на восточное гостеприимство.

Думаю, не лишним будет уточнение, что непосредственно в Анталии туристы, как правило, не селятся, а выбирает отели за городом. Причина одна: Анталия расположена на высоком морском берегу – с пляжами там проблема поэтому.

В числе пользующихся спросом развлечений в Турции – вполне стандартный: водный мотоцикл, параплан, яхтенный переход вдоль побережья со спуском под воду в аквалангах, сплав по горным рекам на надувных плотах. Инструктаж во всех случаях - на чистейшем русском языке.

Не понадобилось нам знание языка турецкого и на базарах. Ни на крупнейшем в Европе крытом рынке в Стамбуле, ни в провинциях. В Стамбуле, к слову, у меня развеялся один из мифов, давно сидевший в сознании. Связан он был с тем, что с турками будто бы нужно на рынках торговаться едва ли не до хрипоты, и цену на товар тогда они снизят до… копеечной почти. Торговаться нужно, не спорю. Но чтобы уж очень задешево купить понравившуюся вещь - вряд ли удастся. Устанавливая заведомо завышенную цену, турецкие лоточники ее действительно снижают. Но отнюдь не до бросовой.

И что еще примечательно: закончив торг, ни один торговец от вас больше не будет вымогать ни  лиры: купи, мол, то еще или это. Торговец побежит к соседу, если у него вдруг не окажется сдачи, аккуратно упакует купленное вами и пожелает счастливого пути и бодрого настроения. С использованием русских слов и международного языка жестов.

И чтобы закончить тему: в городке Кемер, что по соседству с Анталией, я какое-то время глазел на джинсово-футболочное разнообразие, а потом задержался почему-то возле лотка с шарфами, украшенными символикой немецких футбольных клубов.

- Зи дойч? - слышу вдруг за спиной голос продавца.

Оборачиваюсь к нему и отвечаю с некоторым сожалением:

- Найн!

Торговец замечает у меня на груди название моей газеты – «МИГ» - и вновь интересуется:

- Рашен?

- Юкрейн! - улыбаюсь ему в ответ на его улыбку.

- О-о! Хахли! - и турок весело поднимает вверх указательный палец. Показывая тем самым, насколько он рад встрече.

Рад и я. Мы обмениваемся несколькими фразами на только что нами придуманном языке, состоящем из смеси слов из всех известных нам с турком языков, подтверждая искренность этих слов  разнообразными жестами, и расстаемся почти друзьями.

 

Пьют ли турки кофе по-турецки

Это еще один миф. Кофе в Турции не в чести. А вот чай - его потребляют везде и в немалых количествах. Выход в город из стамбульского порта Каракой-лимани, например, охранял полицейский с автоматом за спиной. На службе человек. Но и у него откуда-то стопка чая появилась неожиданно. Я не оговорился: в Турции чай принято пить не из чашек, а из стеклянных стаканчиков, очень напоминающих наши стопки-стограммовки. Причем чай из пакетиков не пользуется спросом совсем. Из всего же чайного изобилия мне больше по вкусу пришелся яблочный, напоминающий наш напиток «Живчик». Только без газа. Были еще апельсиновые чаи, сливовые… и не перечесть какие  другие.

 

Религиозны ли местные жители?

Сведущие люди рассказывали, что мужчины в Турции посещают мечети в основном по праздникам. Женщины не ходят - дома молятся. Но обилие мечетей в стране поражает. С двумя высокими минаретами, они выделяются в любом городе. И находятся иногда буквально в двухстах метрах друг от друга. Это явно не наша славянская традиция, когда в церковь люди собирались загодя и шли в нее из дальних сел и хуторов, одолевая многие километры.

А вот мулла турецкий на молитву граждан приглашает строго по графику, пять раз в день. В первый раз - рано утром, около пяти часов, в последний - около девяти вечера. Его протяжное пение не раздражает. Наоборот, заставляет невольно прислушаться и даже внутренне собраться.

Когда, погуляв день в Стамбуле, вечером мы уезжали в Анталию, для чего нужно было пересечь высоченный, 60-метровый, мост через Босфор, последним, кто нас провожал из  этого наполовину европейского, наполовину восточного города, как раз и был… мулла, зазывавшим на вечернюю молитву. Голос его,  а мы тогда находились неподалеку от моста через Золотой Рог, казалось, звучал ото всюду. В какой-то момент мне даже почудилось, что это голос не муллы, а самого… Аллаха. Настолько он был завораживающе-притягательным.

Вообще турецкая речь мне показалась очень мягкой, но крайне сложной для восприятия на слух. Какие образы рождала она в сознании? Апельсины у кромки прибоя всплывали в памяти, ароматы стамбульского рынка, где и чай на каждом углу готовится, и рыба жарится, и мясо румянится на углях, сдобренное восточными пряностями; перед внутренним взором мелькали заснеженные шапки гор, окружающие согретое солнцем средиземноморское побережье с клоками теней от величественных пальм.

А еще дорожный знак вспоминался, установленный на подъезде к городу Белек. По виду он - обычный предупреждающий знак. Но догадайтесь, что он водителю предлагает! Не ломайте голову, не сообразите: проезжающему знак рекомендует... пропустить через дорогу черепаху!

Я взглянул налево - за окном автобуса простирался болотистый луг. Справа шустро разбегались почти от самых колес стройные сосны с небольшими металлическими табличками на каждой из них: какая и когда операция была произведена с деревом. Куда тут шествуют черепахи и зачем понадобилось даже переход дорожный им организовывать, для меня загадкой осталось.

Но вернемся к особенностям турецкой речи. Отдельные ее слова за две недели я так и не научился различать. И эмоциональная насыщенность произносимого мне тоже почти ни о чем не говорила. В городе Афьене [это на полпути от Анталии до Анкары] старший менеджер отеля, построенного на термальном источнике, долго водила нас по своим владениям, объясняя, где и какие процедуры можно получить для достижения стойкого эффекта в оздоровлении. А мне все время казалось, что она не о серьезных вещах говорит, а... подгулявшего мужа отчитывает.

Утром включил турецкие новости - та же история. Ведущая пытается поведать, что же в мире суетливом происходит, а мне кажется - и она поведением своего супруга недовольна. Выговаривает ему за все на свете: за позднее возвращение домой, за непогоду, свалившуюся на Турцию, за все, что случилось на свете, короче говоря. Совершенно не откликнулась моя душа на чужой язык! По той причине, что он - чужой.

 

Ждет ли Анталия нас в гости?

А вот послушайте, о чем говорил на форуме, обращаясь к нам, губернатор Анталии:

- Обязательно передайте украинскому народу наш искренний привет. И обязательно - вашей семье. А, собрав немного денег, обязательно всей семьей приезжайте к нам. Мы вас будем ждать!

Не меньшее уважение к украинской делегации проявил также мэр Спарты - мраморной столицы Турции [город окружают горы с огромным запасом мрамора в их недрах], выславший навстречу нам полицейскую машину, которая весь день шла во главе нашей крохотной автоколонны со включенными мигалками – для нашего скорейшего продвижения по спартанским дорогам.

Попервости я не собирался подниматься в мэрию, куда отправились главным образом телевизионщики, но небеса разразились в очередной раз грозой и мы с коллегой решили: чем мокнуть на улице, лучше заглянем вовнутрь городской власти.

Вошли. Тут же к нам поспешил дежурный. Поздоровался за руку, приветливо кивая и подтверждая всем видом, что он понимает, кто мы такие. На зов дежурного из боковой комнаты вышел еще один служащий мэрии, пригласивший нас к лифту. Пока его ожидали, заметил рядом с лифтом раздвижную дверь. В какой-то момент она растворилась и я увидел в просторном помещении стоящего на коленях мужчину. Здесь, дошло до меня, внутренняя мечеть мэрии находится.

Подкатил лифт, и наш провожатый в мгновение ока доставил нас на третий этаж к улыбчивому мэру. Речь, судя по живой жестикуляции, была, видимо, яркой, а сводилась она к следующему.

Свадьбе в Турции, - говорил иэр, предшествует длительная процедура - переписка, знакомство с родителями... И наконец наступает торжественная церемония бракосочетания. Визит украинских журналистов, подчеркнул далее глава Спарты, - это и есть те важные мероприятия, предшествующие свадьбе.

Вот, значит, как получается...

Теплоход из Одессы прибыл в Стамбул

В Стамбуле

В отеле в Анталии

В гостеприимной Анталии

Анталия, на побережье

В Анталии было жарко

У пальмы

Под кустом алоэ где-то в турецком городе

У кактусовой горки

После сплава по горной реке с коллегой из Запорожья Александром Веревкиным

На яхте в Средиземном море с коллегой

С братом из Синегала: с языками у нас проблемы, конечно, возникали, что, однако, не мешало нам прекрасно понимать друг друга

На турецком берегу

Апельсины: где-то на улице турецкого города

В шестизвездочном отеле Марко Поло

В Марко Поло




Обновлен 25 окт 2017. Создан 25 ноя 2015